要润色/扩写这句文案吗?先给你几种精炼版本和英译可选:
中文优化

- 一家俱乐部,两支精英之师。亨利与珍·比蒂,为你解读阿森纳。
- 一个阿森纳,双线精英。亨利携珍·比蒂,讲透枪手一切。
- 同一徽章,双支劲旅。亨利与珍·比蒂,一网打尽阿森纳。
- 一体双核,精英尽在阿森纳。亨利×珍·比蒂,为你解码。
- 一个家,男女同荣。亨利和珍·比蒂,带你看懂阿森纳。
英文版本

- One club. Two elite teams. Thierry Henry and Jen Beattie on all things Arsenal.
- One Arsenal. Two elite sides. Decoded by Thierry Henry and Jen Beattie.
- One badge, two powerhouses. Henry and Beattie break down Arsenal.
- One club. Two elite teams. Your Arsenal, explained by Henry and Jen Beattie.
需要我按某种语气(更正式/更热血/更口语)或具体场景(节目片头、海报标语、社媒帖)再定制吗?